4/29/13

La Torisienne above the sea of fog


Vento che agita le acque, pioggia incessante che, ticchettando, scandisce il tempo, freddo umido che ti entra nelle ossa, sguardo perso e impotenza di fronte alla tempesta... Questo è ciò che si percepisce davanti al mare d'inverno. Una muto e inquieto senso d'inferiorità rispetto ad un panorama selvaggio che neanche il "Viandante sul mare di nebbia" di Friedrich... 
Peccato che non sia più inverno. 
Peccato che il Romanticismo sia un periodo artistico ormai passato. 
Peccato, soprattutto, che queste cattive condizioni del tempo abbiano compromesso il ponte del 25 aprile per la maggior parte degli italiani...
Nonostante le digressioni sul meteo, che, ahimè, non possiamo ancora controllare, ecco un outfit nuovo nuovo. Questa volta, oltre ad alcuni accessori inediti, c'è una novità. Un occhio (è il caso di dirlo) in più al make-up. 
Spero che l'effetto smoky eyes blu che volevo creare vi piaccia..
XOXO
FDB

                        
                       



Winds which trouble waters, rain ticking time like a clock, humid cold which passes through you like a knife, powerlessness in front of a storm... This is what you can feel on a beach in winter. A silent and anxious inferiority complex as opposed to a wild enviroment like the one felt by the "Wanderer above the sea of fog" by Friedrich...
It's a pity that we're not in winter anymore.
It's a pity that Romanticism is an artistic period passed and buried by now.
It's a pity, above all, that these bad weather conditions have ruined the 25th April long weekend to most Italian people...
Despite my digressions on weather, that nowadays we still can't control, here it is a new outfit. This time, besides some accessories, there's another news. A special consideration for make-up.
I hope you like the blue smoky eyes effect I tried to create.
XOXO
FDB

4/25/13

An orange juice, please!




È qualche stagione, ormai, che gli stilisti ci propongono i colori fluo, costruendoci attorno intere collezioni. Ma optare per total look in bilico tra rosa shocking e verde acido, per me, è un po' esagerato. 
Per fortuna ci sono gli accessori!! Grandi o piccoli dettagli che accendono (letteralmente!) anche il più semplice e cupo degli outfit.
Il colore che ho scelto, in questo caso, è l'arancio. Fresco, estivo, divertente, diventa protagonista senza strafare. 
La sfumatura più chic? Di certo quella delle borse Hermès! In attesa della mia Birkin (un giorno sarà mia, lo giuro!), scelgo un look "easy", da weekend, con tanto di felpa e maxi bag.
XOXO dal mare
FDB



Designers have been presenting collections full of neon colours for some seasons by now. But choosing total looks between shocking pink and acid green, according to me, is a bit too much.
Luckily, we have accessories (God save them!). Big or small details who litterally light up even the darkest and most simple outfit.
The colour I've chosen, now, is orange. Fresh, summery, funny, it becomes the absolute protagonist without exaggerating.
The smartest shade? The one which covers Hermès bags! Waiting for my Birkin (one day, it'll be mine, I swear!), I opted for an "easy" look, perfect for the weekend: just a sweatshirt and and maxi bag.
XOXO from the seaside
FDB


4/19/13

Every perfume tells a story...


Non sono mai stata una maniaca dei profumi. Una che non esce senza la preziosa goccia di Chanel n° 5 che fa la differenza. Una alla continua ricerca della nota (olfattiva) giusta, dell'essenza perfetta.
A dire il vero ho sempre dato più importanza alle boccette che al profumo in sé. Il marketing dice che la confezione è tutto e io ero totalmente d'accordo.
Ma perché parlo al passato?
Perché, solo da poco, ho scoperto quanto sia importante l'olfatto nella nostra vita di tutti i giorni. Ci soffermiamo troppo sulla vista, il più immediato e superficiale dei cinque sensi, dimenticandoci di quel lato personale e intimista che ci caratterizza tutti.
La pelle di ognuno ha un proprio odore, che ci differenzia dagli altri, e nessun profumo, seppur famoso e venduto in milioni di esemplari, acquisterà note uguali su persone diverse.
Come ho letto recentemente in una ricerca, è la nostra essenza che attira verso di noi le persone (o le allontana). Non ci si innamora, per esempio, di qualcuno di cui non si apprezza l'odore (in tal caso, ognuno dovrebbe sentirsi spinto a lavarsi di più: a chi piace la puzza??).
Cosa c'è di meglio, poi, dei profumi per evocare storie e ricordi?
...
Continua a leggere su viviconstile.it , per il quale ho scritto l'articolo...
XOXO FDB



I've never been a perfume-fanatic. A girl who doesn't go out without a precious drop of Chanel n.5. A girl always looking for the right scent, the perfect essence.
Actually what I liked the most about perfumes were their bottles. Marketing theories say package is everything and I totally agreed with it.
But why am I write at past tense?
Because, recently, I found out how important is the sense of smell in our everyday lives. We all focus on sight, the most immediate and superficial of the five senses, forgetting that personal and intimate side which characterizes everyone of us.
Skins have got their own smell, that distinguishes one from the others, and no one perfume, even if famous and sold in million of bottles, will assume the same scent on differnt people.
As I read some days ago on a research, the essence we emanate is responsible of attracting (or rejecting) people. For example, we can't fall in love with a person if we don't like his (or her) smell (so, an advice: wash youself! No one likes bad smelling people!).
What's better than perfumes, then, to evocate stories and memories?
During the springtime, we need lighter clothes and fresher scents, which make us think of flowered fields, sea breeze, happy moments...
Even if I don't leave J'adore L'Or by Dior, according to me the best perfume in the world, in this period, See by Chloè is my favourite one. It makes me think about my childhood, the odorous air of parks, clean clothes and those mornings when you can sleep until midday...
Every perfume tells you a story, like a person who sits in front of you for the first time, a picture in an art gallery, a music which is irradiated in the air, a sky coloured by the thousands shades of  sunset... Only you have to choose to listen to it or not.
XOXO FDB







Photos via Tumblr e www.ireneccloset.com

You might like also: Who run the world? Girls! 

Follow me also on Twitter @latorisienneFDB

4/13/13

Focus on bijoux: Tomoko Tokuda




Incontro Tomoko Tokuda a Milano, all'Opificio 31 di via Tortona, in occasione del Fuori Salone Design Week 2013. Nata a Tokyo, ma milanese d'adozione, mi racconta la sua storia.


Fu una scatola ricoperta di polvere e scovata sulla bancarella di un mercatino d'antiquariato a ispirarla.
Lo scrigno racchiudeva, infatti, quei vecchi orologi da polso, ormai fermi, fuori moda o visibilmente rovinati che, di lì a poco, sarebbero diventati i suoi migliori amici.
Tomoko si chiese subito se potesse in qualche modo trovar loro una sistemazione, dar loro una nuova vita. Chi ama il vintage capirà perfettamente tale esigenza. 
Gli oggetti antichi hanno un fascino diverso. Raccontano le storie di chi li ha posseduti; rimandano ad epoche diverse, talvolta lontane e magari migliori; evocano ricordi e memorie del tempo che fu... Insomma, hanno un'anima che va fatta rivivere.

Inizialmente, avendo studiato moda, pensò di cucire i quadranti, colorati e dalle forme rétro, abilmente smontati e ripuliti, sulle T-shirt della maison per cui lavorava. Tuttavia, l'idea della poca praticità che questi capi potessero avere e il desiderio di creare un brand tutto suo, la portarono a considerare l'idea di creare bijoux.
E così, nel 2006, nacquero i gioielli Tomoko Tokuda.
Bracciali, anelli, collane e orecchini per i quali il tempo sembra essersi fermato: ingranaggi e lancette non sono mai stati così glamour!

La vera sfida per Tomoko è stato imparare da zero qualcosa di cui sapeva poco o niente. Ma, forse, questo è anche stato il suo punto di forza. Ignorare le regole e le tecniche della gioielleria non ha, infatti, posto limiti alla sua creatività, permettendole di innovare e creare bijoux del tutto inediti ed originali.

Ancora oggi, come il primo giorno, realizza ogni pezzo a mano e non intende farsi aiutare, perchè - mi sottolinea più volte - ciò che porta il suo nome deve passare solo dalle sue mani ed essere "suo" al 100%.

Fino a domani espone, nello spazio a lei dedicato dal Fuori Salone Design Week di Milano (via tortona 31), la sua ultima collezione.  
XOXO FDB


I meet Tomoko Tokuda in Milan, at Opificio 31 (Via Tortona 31), for the Fuori Salone Design Week 2013. Born in Tokyo, but grown between France and Milan, she tells me her story.

A box covered of dust, found among the stands of an antique market, inspired her.
It was full of old watches, the ones which would have become her best friends.
Tomoko immediately asked herself if she could give them another placement, a new life. Who loves vintage things would understand this need easily.
Ancient objects have a special appeal.They tell their owners' stories, make you think of far ages and evocate memories of the past... In a few words, they have a soul which needs to live again.

At first, having studied fashion, she thought of sewing the colured and rètro shaped quadrants on clothes. But then, reflecting about the less practicality of these items and wondering about an own brand of hers, she decided to create bijoux.
So, in 2006, Tomoko Tokuda jewels were born. 
Bracelets, rings, necklaces and earrings out of time: needles and mechanisms have never been so glamourous!

The hard thing for Tomoko was learning from the beginning something she really didn't know. But it was also her force: ignoring the jewellery techniques and rules, allowed her to have no limits in creativity and create new and original items.

Still today, like the first times, her jewels are hand made and she doesn't want any help: things under her name must be "hers" at 100%.

Until tomorrow, she exhibits her last collection in the area dedicated to her by the Milan Fuori Salone Design Week. 
XOXO FDB














You might also like: Looking for inspiration,  Chan luu

4/3/13

Spring? Just on my pants



Ma è possibile che, a inizio aprile e a Pasqua ormai passata, la primavera stenti ancora ad arrivare??

Il freddo non sembra più voler dar tregua, tuttavia, l'orologio della moda continua a ticchettare e io, personalmente, non ne posso più di piumini, cappelli e Ugg!
Non vedo l'ora di sfoggiare i nuovi look primaverili che mi guardano invitanti dall'armadio. E l'outfit che ho scelto ne è un assaggio.
Il parka diventa più leggero e si ingentilisce con applicazioni sparkling, i bijoux assumono tinte più tenui e sui pantaloni di tela fioriscono rose e margherite.
Ditemi cosa ne pensate!! 
XOXO FDB


Can you believe that spring hasn't already come? It's April and Easter has passed but cold doesn't want to leave us. Though, fashion clock keeps on ticking and let me say I'm totally fed up of duvet coats, hats and Ugg boots!
I can't wait to wear the new spring garments that look at me so inviting from the wardrobe. The outfit I chose is one of them.
The Parka becomes lighter and more girlish with some crystal decorations, jewelry has brighter colours and the canvas pants seem a perfumed garden, full of roses and daisies.
Tell me what you think of it!!
XOXO FDB